Le mot vietnamien "chuẩn uý" se traduit en français par "aspirant" dans un contexte militaire. Voici une explication détaillée pour vous aider à comprendre ce terme.
"Chuẩn uý" désigne un grade militaire, généralement attribué aux officiers qui sont en formation ou qui viennent d'achever leur formation. C'est un rang qui précède souvent celui de lieutenant.
Dans un contexte militaire, "chuẩn uý" est utilisé pour désigner un jeune officier qui a obtenu son diplôme mais qui n'a pas encore atteint un grade supérieur. C'est un terme respectueux qui marque le début de leur carrière militaire.
Phrase simple: "Chuẩn uý Nguyễn vừa hoàn thành khóa đào tạo."
(L'aspirant Nguyễn vient de terminer sa formation.)
Phrase avec contexte: "Tại buổi lễ tốt nghiệp, nhiều chuẩn uý được khen thưởng vì thành tích xuất sắc."
(Lors de la cérémonie de remise des diplômes, de nombreux aspirants ont été récompensés pour leurs excellents résultats.)
Dans un contexte plus formel ou dans des discussions sur la hiérarchie militaire, on peut utiliser "chuẩn uý" pour évoquer la progression de carrière des militaires ou pour parler de la formation des futurs officiers.
Il n'y a pas beaucoup de variantes de "chuẩn uý", mais on peut le trouver en combinaison avec d'autres termes militaires. Par exemple, "chuẩn uý không quân" se réfère à un aspirant dans l'aviation.
En dehors du contexte militaire, "chuẩn uý" n'a pas d'autres significations significatives en vietnamien. Il est très spécifique à la hiérarchie militaire.
Un synonyme courant de "chuẩn uý" est "sĩ quan dự bị" qui signifie "officier de réserve", bien que ce terme ne soit pas exactement équivalent, il peut être utilisé dans un contexte similaire.
"Chuẩn uý" est un terme important dans le vocabulaire militaire vietnamien, représentant le début de la carrière d'un officier.